英汉百科翻译大词典 文本

有些奇怪,这些词,没有给出解释义项,直接上例句。我去翻了一下原PDF。还真如此。

about-face
aching
adjective
agape
all-powerful
attestation
averted
ceaselessly
dickens
doornail
half-appealing
half-rotten
hankering
hardihood
heartbeat
helping
impersonally
loved
rap
slayer
stable-door

我直接给上了个tips

================================================================

20230226
1,修改了好几处错误词头!另外,一些不应该做为词头的短语,也合并过去! 现有词条44826。
2,修正部分解释义项显示异常
3,部分标点替换成英文标点
4,带空格的词头,基本上清理完。正文中还有好多带空格的单词,太多了,不好处理。

好像算是弄

这些词头都是错误的(已改正)

interested
interest-free loan
interest fund
interest group
interest in black
interesting
flyblow
harbour mole
eye-popping
aerocarburetorn
ascertain
bystander
eau-de-cologne
hood
right-to-work

那个所谓纯文本PDF,错误很多,请小心食用!
最好还是去翻图片版。

7 个赞