牛津高阶英汉双解词典第7版mobi(现代版) Kindle

好的,谢谢,kindle的词典可以切换到这个现代版了

感谢,做了这么好的词典。

例句太占空间了,每次只能看到一条释义,最后删掉例句。

你更适合使用简明词典,而不是学习型词典。
这个是学习型词典,不仅仅是查词用的,而是在查词的过程中尽量踏实的增加词汇量。
学习型词典确实会干扰正常的看书节奏。
我和你的习惯相反,每个单词我一定会多看例句,多看例句背单词更牢。

kindle简明词典里面我认为必应词典还不错。
或者我制作的 牛津现代英汉双解词典(第9版)

大佬你这个字典相当棒,之前一直用着没有问题是我的主力字典,十分感谢你的制作。但是kindle更新了5.18.6的固件,对于“推送的文件”引入了新的字典显示界面,这里便产生了问题。

具体问题是,经过我的测试,字典在旧版显示界面,字体很粗很黑很大很清晰,和其他字典相比差不多。但是在5.18.6中对“推送的文件”的新版显示界面,我测试的字典中唯有这个牛津7现代版,字体会变得又细又淡,相当不清晰。

图1图2为旧版界面中牛津7和新牛津的对比,二者都很清晰;图3图4为新版界面中牛津7和新牛津的对比,可以看到别的字典字体样式基本没变化,而牛津7字体明显变细了,这还是截图,现实中清晰度更差。

我测试了手头的paperwhite5和scribe都是一样,当不是个案。

不知道大佬能不能看下是什么原因导致的,万分感谢。

是不是因为我将词头稍变大一点点导致的?

<b style="font-size:1.2em;">word</b>
<span>definitions</span>

我去掉这个样式并更新到首页,可以尝试这样修改是否能解决问题?

大佬我测试了一下,问题还是存在,这样修改后样式在新版界面似乎没有变化。它这个看起来全文的字体似乎变为了一种特别细的字体,就有点怪。我完全不懂kindle词典的编辑,不知道这里mobi文件里是否包含了类似mdx字典那种css文件并在其中指定了特定字体?我又多测试了下老的版本,这个字体变细的问题似乎在这个字典上的那个牛津7fix版就已经有了

没有CSS,kindle对CSS支持很差,所以每个词条的格式都很简单
比如类似这样:
<b>horribly</b> <span> /'hɒrəblɪ/ </span><br/> □<b><i><span> adv.</span></i></b>:<br/> <span>adv. 可怕地;非常地</span><div><i>◊ It was horribly painful. 疼极了。 </i></div> <div><i>◊ The experiment went horribly wrong. 实验弄得一塌糊涂。 </i></div>

我已经将源文件放到首页的网盘里了,你可以修改看看,修改完成后,双击bat批处理就自动生成mobi文件

多谢大佬分享数据,通过AI找到问题了,见图1。是opf文件中把词典定义为了zh,所以在新界面中以汉语字典的样式进行了显示。只需要把dc:Languagezh-cn</dc:Language>改为dc:Languageen</dc:Language>就完美解决,见图2。感觉之后kindle固件会把字典这种新样式同样适用到本地书籍,细字体很影响观感,大佬可以考虑下是不是统一把这里的zh-ch改掉。多谢大佬的付出。

这个bug确实比较subtle, 我怎么也想不到这个选项会有问题.
已经上传最新修改版本.

1 个赞

我英语不好,这个词典真的很棒,主要是能讲清楚翻译过来的意思,而不是简单的一个词。但是排版还是你做的中阶第4版最好,而且有美式英标。

请问一下如果是第三方阅读器,用kindle app 还能用这个字典嘛?

这个字典已经成为kindle主力词典,词组的检索感觉要差一些,如果能增加对词组和idiom的检索就更棒了,楼主如果有精力可以考虑。

比如呢?哪些词组?

可能我说的未必能实现,比如在kindle里选中了take it off,能检索出来take off的词组。

现在可以查询词组中间没有代词的词组变形.
比如: take off, taken off等.
如果中间有代词的就麻烦一些.
除了take it off, 是否还要添加 take them off, take he off, taken he off, taking me off, take the cat off等等?

所以要实现这种查询, 还是需要词典软件支持, 而不是写到词典内容里面.

多谢指教,再次感谢制作了这么好的词典并且分享给我们

可以使用, 未添加任何加密