aguadar
aguadar(
ah
-
gwah
-
dahr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
1. (to dilute) (Guatemala) (Mexico)
Regionalism used in Guatemala
Regionalism used in Mexico
a. to mix with water
Emma aguadó la sopa porque estraba muy salada.Emma mixed the soup with water because it was too salty.
2. (to debilitate) (Guatemala)
Regionalism used in Guatemala
a. to weaken
El boxeador aguadó a su contrincante con el primer golpe al estómago.The boxer weakened his opponent with the first punch to the stomach.
3. (to make soft) (Mexico)
Regionalism used in Mexico
a. to soften
El calor aguadó la fruta que dejamos en el coche.The heat softened the fruit that we left in the car.
4. (colloquial) (to ruin) (Mexico)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Mexico
a. to spoil
La pelea entre Ana y Pilar aguadó la fiesta.The argument between Ana and Pilar spoiled the party.
aguadarse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g. Te ves cansado.).
5. (to become soft) (Mexico)
Regionalism used in Mexico
a. to soften
A Mike le gusta dejar que su cereal se aguade con la leche.Mike likes to let his cereal soften with the milk.
b. to go soft
Las papitas se aguadaron porque se quedaron abiertas.The chips went soft because they were left open.
c. to get softer
Tengo que esperar que la mantequilla se aguade para poder hacer el betún.I have to wait for the butter to get softer in order to make the icing.
6. (to loose strength) (El Salvador) (Guatemala)
Regionalism used in El Salvador
Regionalism used in Guatemala
b. to become weak
Después de cruzar la meta, mis pies se aguadaron y caà rendido.After crossing the finishing line, my feet became weak and I crashed.
7. (to become diluted) (Guatemala) (Mexico)
Regionalism used in Guatemala
Regionalism used in Mexico
a. to become watery
Se me pasó de agua, y la sopa se aguadó.I put more water than needed, and the soup became watery.
b. to become thin
La salsa deberÃa ser más espesa. ¿Qué le pusiste que se aguadó?The sauce should be thicker. What did you put in it that it became thin?
c. to become weak
Le puse leche a mi café y se aguadó.I put some milk in my coffee and it became weak.
8. (colloquial) (to be ruined) (Mexico)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Mexico
a. to be spoiled
La fiesta se aguadó después de que se apareció la policÃa.The party was spoiled after the police showed up.
9. (to become less tight) (Mexico)
Regionalism used in Mexico
a. to loosen
Metà mi playera a la lavadora sin querer, y se aguadó.I put my t-shirt in the washing machine by mistake, and it loosened.
Examples
Machine Translators
Translate aguadar using machine translators
See Machine TranslationsRandom Word
Roll the dice and learn a new word now!
Get a WordWant to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
Translation
The world’s largest Spanish dictionary
Conjugation
Conjugations for every Spanish verb
Vocabulary
Learn vocabulary faster
Grammar
Learn every rule and exception
Pronunciation
Native-speaker video pronunciations
Word of the Day
el abeto
fir
SpanishDictionary.com Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDictionary.com
