我给国际友人说两个词条是为了让国际友人注意到其中有一个是有序号问题的,不是说“不喜欢/讨厌”两个词条。
这是剩余的笔划数吧,不是序号
没有看凡例,发现你说得对,是我错了,抱歉。
还是需要完整的截图、完整的陈述才好理解问题。
没理解啊。你是指页面不能滑动还是别的意思?
是的 。遇到这种释义条目多的情况,就演示不全。无法滑动。我的是iphone 欧路。
其他四部词典,最初时把字体内置到mdd文件,影响性能。这部汉字典,字体放外面,css里设置统一用一种字体(NotoSerifCJKjp-Regular),手机上没有的话会用默认字体。剩余问题是图片多,异体字等没有编码的字都用图片替代了。还有各种符号。我猜想是这个原因?我安卓mdict正常,你可以试试。
这版本查不到 academy academic ,之前的版本可以
感谢回复,是英和,6.8号下载的啊,用的dictango,之前第一版是可以查到的
安卓mdict使用正常,其他的我没有测试。你可以试试mdict。
我测试过了,没问题,大概是你自己某些设置有问题。
好的,多谢,我试试
试了下,mdict 没问题
也是dictango? 我下个新版的试试看
对,而且我检查了headword,是正常的,不会检索不到。
英和辞典反馈下问题:比如查询“good money”,“@@@LINK=money”不应该出现在词条内容的下面;有些非短语的词头(主词头)带括号(( )或[ ]
)的可以进一步提取,比如Thermos (bottle [flask])。
这种可以拆成:Thermos、Thermos bottle 和 Thermos flask,其规律是显而易见的。
good money 这样的短语,原本有两个词条,一个有内容,一个是链接到 money 词条。合并时误合为一个词头了。现采用删除链接词条的方案。这样的词条有64条。
Thermos (bottle [flask]) 这样的词条分拆看似容易,程序逻辑挺复杂的,考虑不周就会拆错。原版也没有分拆。试看这两条:
come up [or out (of …) ] smelling like roses [of roses]
raise (a few [or one’s]) eyebrows [or an eyebrow]
这样的词条分拆逻辑很复杂,查到的几率又小,本着慎重的原则暂时不分拆。有空了弄好算法才能继续。